2014年01月22日

流行歌的破壊衝動

今朝のクロノスで久し振りに宇多田ヒカル traveling を聞いた。
元気が出る曲
というコンセプトだソーダ。
BrasBasah的意味君を乗せて、アスファルトを照らすよ
何処へ行くの?遠くなら何処へでも
 もっと揺らせ、壊したくなる衝動
 もっと飛ばせ、急ぐことは無いけど

胸を寄せて、何時もより目立っちゃおう
此処は嫌よ、目的地はまだだよ
 窓を下げて、何も怖くないモード
 此処でいいよ、全ては気分次第

君を乗せて、アスファルトを照らすよ
何処に居るの?これからがいいところ
 もっと揺らせ、壊したくなる衝動
 もっと飛ばせ、止まるのが怖いちょっと
何に鬱々としていたか記憶に無いガ、当時、確かにこの曲で元気になったなぁ。
ぃゃ、壊したくなったワケじゃ無く。
シンガポール Bras Basahは深〜い駅
中文で“百胜”なんですね。日本語なら“百勝”ですよ。

hasihasi at 12:39│Comments(0)TrackBack(0)clip!ホカ | sg

トラックバックURL

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔